Шрифт:
— Это же не все люди, — возразил я. — Только Чжао Мин и его приспешники. Остальные жители деревни…
— Остальные? — перебил Шаньлу. — А где были эти «остальные», когда в тебя вонзали стрелы? Думаешь, на людей можно рассчитывать?!
Я опустил голову. В его словах была правда, которая жгла сильнее ран от звёздного металла.
— Хватит его терзать, старый пень, — внезапно послышался мелодичный женский голос.
Лисица в прыжке преобразилась, обернувшись прекрасной девушкой в серебристо-белом одеянии — той самой, что приходила ко мне в ночь полнолуния. Ли Лин, лисица-оборотень.
— Подлость на то и подлость, чтобы сразить даже самого сильного, — продолжила она, присаживаясь рядом со мной на травянистый холмик. — Разве сам не попадался в ловушки охотников, олень?
Шаньлу раздражённо фыркнул, но промолчал.
— Как я здесь оказался? — спросил я, оглядываясь. — Последнее, что помню — я упал на поляне, истекая кровью. И кто-то… что-то приближалось из леса.
— Я тебя нашла, — ответила Ли Лин, поправляя рукав своего одеяния. — Почуяла запах звёздного металла и твоей крови. Напугала разбойников рыком скверны. А потом перенесла на границу миров, откуда Шаньлу забрал тебя в своё царство. Он умеет лечить лучше меня.
— Ты? — удивился и переспросил я. — Это была не скверна, а забавляющаяся лисица?
Я вспомнил рык, который спугнул бандитов. Древний, примитивный страх, который заставил их бежать, бросив добычу. Теперь понятно.
— Ха! — усмехнулась Ли Лин. — Это стоило того, ты бы видел, как они улепётывали. Правда, они забрали и твою травницу…
— Что с моими ранами? — я снова коснулся мест, куда вонзились стрелы. — Они зажили, но…
— Но звёздный металл остался внутри, я не смог его извлечь, — закончил за меня Шаньлу. — Обычно такие раны не заживают, но здесь, в моём царстве, где течение времени иное, твоё тело смогло исцелиться. Однако часть металла слилась с твоей ци. Теперь он внутри тебя, в твоей сущности. Хоть ты и управляешь металлом, но даже тебе придётся потратить время, чтобы поглотить такое количество.
Это объясняло странное ощущение тяжести и холода в груди, плече и бедре.
— Я должен вернуться, — сказал я, пытаясь встать. — Сяо Юй в опасности. Чжао Мин…
— Не торопись, глупый тигр, — Шаньлу преградил мне путь своим телом. — Куда ты собрался в таком состоянии? Силы ещё не вернулись к тебе.
— Каждый миг на счету! — я оскалился, чувствуя, как зверь внутри пробуждается от одной мысли об опасности для Сяо Юй. — Они могут причинить ей вред! Я должен…
— Ты должен подумать, — оборвал меня сердитый Шаньлу. — Что ты будешь делать, Бай Ли? Каков твой план?
Я замер, осознавая, что слепая ярость не приведёт ни к чему хорошему. Олень был прав — нужен план.
— Я найду их логово, — медленно произнёс я. — Освобожу Сяо Юй. Накажу виновных. Заставлю Чжао Мина ответить за предательство.
Шаньлу покачал головой:
— Так и знал, что ты опять ввяжешься в неприятности. Ты не должен играться с людьми, Бай Ли. Твоё предназначение — изгонять из мира скверну! А вместо этого ты тратишь силы на мелкие человеческие дрязги.
— Мелкие? — я почувствовал, как когти удлиняются от гнева. — Сяо Юй важна для меня! Она моя… моя семья.
— Семья? Человек? — Шаньлу насмешливо фыркнул. — Ты забыл, кто ты? Забыл свою истинную природу, тигр?
Я не ответил, пытаясь совладать с эмоциями.
Да, я забыл!!!…но…
— Сейчас самое время исчезнуть, — продолжил Шаньлу уже мягче. — Люди думают, что ты мёртв. Бандиты видели, как ты упал, истекающий кровью, а тварь из леса вот-вот должна была до тебя добраться. Никто не станет искать. Ты можешь скрыться в горах и вернуться к своей истинной сущности.
Его слова заставили меня задуматься. Действительно, возможно, это шанс исчезнуть. Ведь я сам беспокоился о том, что в деревню скоро прибудут имперские чиновники, чтобы разрабатывать шахту, где я обнаружил звёздный металл. Бесценный ресурс для империи. А там, где империя, там и армия. Рано или поздно меня бы заметили, оценили мою силу, возможно, даже попытались бы заставить служить императору. Теперь этой угрозы нет. Для всех я мёртв.
Но Сяо Юй…
— Ты должен исследовать мир, — внезапно произнесла Ли Лин, глядя на меня своими тёмными, бездонными глазами. — Найти источник скверны, иначе тьма поглотит всех — и людей, и духов. Даже твоё убежище в горах не станет надёжным укрытием, когда скверна расползётся по всем землям.
— Источник скверны? — повторил я. — Разве я не уничтожил его в шахтах?
— То был лишь отросток, — покачала головой Ли Лин. — Тьма прорастает во многих местах, но корень её где-то глубоко. Тебе нужно найти его.
Я посмотрел на неё с подозрением:
— Почему тебя это заботит, лисица? Какая тебе выгода?
Ли Лин улыбнулась, обнажив острые белые зубы:
— Я хочу вырастить шестой хвост, глупый тигр, и так — до девятого. А для этого мне нужна сильная энергия ци. Скверна искажает потоки энергии и уничтожает их, это мешает моему развитию. Не знаю, какие у тебя планы, но я не останусь тут прозябать вечно!
По крайней мере, она была честна.
— Я исправлю несправедливость и скроюсь, — сказал я наконец. — Найду источник скверны, если он действительно существует. Но сначала — спасу Сяо Юй.